TOWAKAI UNIVERSAL MEDICAL SERVICE
Tên: Fajar
Từ: Trung Java, Indonesia
Kể từ: 2015
A:Không có nhiều nơi để làm việc ở Indonesia. Gia đình tôi sinh ra và lớn lên không quá giàu có, vì vậy tôi nghĩ sẽ có ích cho cha mẹ mình nếu tôi có thể kiếm tiền ở Nhật.
Xem xét tương lai của mình và khía cạnh liên tục gửi tiền về nhà cho bố mẹ, tôi nghĩ rằng tốt nhất là nên cố gắng hết sức ở Nhật Bản, vì vậy tôi quyết định tham gia thử thách.
A:Ngay sau khi tốt nghiệp đại học ở Indonesia, tôi đã tham gia kỳ thi EPA, nhưng tôi đã trượt. Tôi phát hiện ra mình còn thiếu sót gì nên đã đến trường Nhật ngữ để vừa học vừa làm thêm trong một năm, và thi đậu vào năm sau. Sau khi quyết định tham gia EPA, khoảng 300 người đã nghiên cứu văn hóa Nhật Bản và các thuật ngữ kỹ thuật chăm sóc dài hạn trong 6 tháng tại một cơ sở nơi họ sống cùng nhau và học trong ký túc xá. Nếu bạn vượt qua kỳ thi ở đó, bạn có thể đến Nhật Bản. Sau khi đến Nhật Bản, tôi học tại Trung tâm Đào tạo Chubu ở tỉnh Aichi thêm 6 tháng.
A:Khi tôi nghe về các tập đoàn khác nhau tại cuộc phỏng vấn, tôi trực giác cảm thấy rằng “Tôi cảm thấy Towakai phù hợp với tôi.” Bằng cách nào đó, tôi cảm thấy rằng giám đốc của cơ sở, Sakura no Mori Yamashita, rất thích nó (cười). Lúc đó mình cũng không tự tin và lo lắng khi trò chuyện bằng tiếng Nhật, nhưng mình thấy yên tâm khi được một người Indonesia làm việc tại Towakai cung cấp thông dịch viên, và khi làm việc tại Towakai, mình cũng yên tâm, dễ hình dung.
Tất nhiên, tôi bị thu hút bởi sự thật rằng tôi được hỗ trợ rất nhiều về mặt học tập và cuộc sống, nhưng yếu tố quyết định có lẽ là trực giác của tôi. So với các tập đoàn khác, tôi thực sự nghĩ rằng “ở đây (Towakai) tốt hơn!” (Cười).
Thời gian đầu, rất khó để cân bằng giữa công việc và học tập. Ngay cả khi tôi làm việc một ngày và cố gắng học sau khi trở về nhà, tôi mệt mỏi đến mức khó ngủ và tôi buồn ngủ. Tôi đã cố gắng tập trung vào việc học tiếng Nhật, thời gian học khoảng 2 tiếng trong giờ làm việc ban ngày. Khi tôi đến tums SAKURA no MORI KAWAGUCHI, không có người nước ngoài trong cơ sở, và tôi đã gặp khó khăn khi giao tiếp với ông chủ của mình. Tôi sợ giao tiếp bằng tiếng Nhật không quen sẽ gây hiểu lầm nên không thể nói một cách tự tin.
A:Tôi rất vui khi nhận ra rằng tôi đã có thể xây dựng mối quan hệ tin cậy với sếp và đồng nghiệp làm việc với tôi. Nếu bạn thấy không tin thì bạn đang bị áp lực và mất động lực. Dần dần, khi tự mình lo liệu được những gì được dạy, điều đó vừa tự tin vừa bổ ích.
A:Vào ngày đầu tiên tôi nhậm chức, có một hội nghị về quản lý dinh dưỡng cho cư dân, nhưng tôi quyết định tham gia mà không chuẩn bị tâm lý, mong các bậc cao niên giúp đỡ. Từ khi lên làm lãnh đạo đơn vị, tôi phải xử lý nhiều hồ sơ hơn, cấp ủy họp lãnh đạo … Chiều nay còn có ban phòng chống tai nạn. Một ngày nọ, tôi đã cố gắng tạo ra một sự thay đổi nhân viên lần đầu tiên, nhưng nó đã mất cân bằng. Có ngày chúng tôi cần đến 5 người nhưng chỉ có 3 người, số ngày nghỉ lễ không đủ cho cả một ngày. Em tham khảo ý kiến của các tiền bối ngay nên giải quyết được nhưng mong em quen từng chút, nhiệt tình là em sẽ làm hết sức mình vì đã giao phó.
A:Trong năm đầu tiên của tôi tại công ty, có một người dùng có bầu không khí khắc nghiệt, không thích giao tiếp với mọi người cho lắm. Kết quả của việc tiếp tục nói “Hãy nở nụ cười với tôi dù chỉ một lần mỗi ngày”, tôi rất vui vì nó đã mở rộng trái tim tôi để nhớ tên tôi và gọi tôi. Gần đây, đã có những người ngồi xe lăn thường xuyên vào nhà vệ sinh vì họ không thể ngủ nhiều vào ban đêm. Anh ấy là người có thể gặp tai nạn nếu không để mắt tới, nên tôi thường cùng anh ấy đi vệ sinh trong khi ghi chép sổ sách của đơn vị, và hai chúng tôi đã nói rất nhiều chuyện. Nếu tôi cử động miệng nhiều và cảm thấy mệt mỏi, tôi tự hỏi liệu tôi có thể ngủ ngon hay không. Kỉ niệm của những người đã cùng nhau trải qua bao khó khăn dù trải qua bao nhiêu năm tháng vẫn không phai mờ.
A:Theo văn hóa Nhật Bản, tôi cố gắng không hỏi tuổi và cân nặng của phụ nữ một cách không cần thiết. Tôi thường là người ít nói, ít nói chuyện với bản thân, nhưng tôi rất chú ý đến chuyện riêng tư.
A:Thực ra, tôi đã thi trượt một lần. Thành thật mà nói, tôi tự tin rằng mình sẽ vượt qua, nhưng có vẻ như hiểu biết về tiếng Nhật của tôi bị sai, và tôi ngạc nhiên rằng tôi không thể giải quyết vấn đề quá nhiều trong kỳ thi thực tế. Tôi cảm thấy thất vọng nên đã tham gia kỳ thi N2 để nâng cao khả năng tiếng Nhật của mình và liên tục giải các bài tập còn yếu để lấy lại sự tự tin. Ở nhà, tôi về cơ bản là làm bài tập, khi kết thúc giờ làm và ngày nghỉ, tôi tự học ở nơi làm việc. Nếu bạn có một chút thời gian rảnh trong ca trực đêm, bạn có thể giải quyết nhiều vấn đề nhất có thể. tums SAKURA no MORI KAWAGUCHI đã chuẩn bị một cuốn sách về những câu hỏi trong quá khứ và những vấn đề dự báo, vì vậy tôi cũng đã giải quyết được điều đó. Tôi đã học rất nhiều, vì vậy tôi đã có thể tự tin đón nhận thử thách vào ngày thi, và thậm chí sau khi nó kết thúc, tôi đã nghĩ, “Điều này thật hay.” Tôi không thể ngừng đập khi tự chấm điểm (cười).
A:Xét về khía cạnh kinh tế, tiền lương tôi nhận được cho phép tôi gửi tiền về cho bố mẹ hàng tháng, để trang trải cuộc sống hàng ngày và ăn chơi. Đó là điều tốt nhất. Cuộc sống hàng ngày cũng rất thuận tiện. Khi tôi sống ở một thị trấn nhỏ ở Indonesia, tôi thường thấy bất tiện. Cá nhân tôi thích đi xem hòa nhạc, nhưng các nghệ sĩ nước ngoài thường đến Nhật Bản.
Khi tôi có thể tham dự một buổi hòa nhạc của ban nhạc yêu thích của tôi, tôi đặc biệt vui mừng khi đến Nhật Bản. Nếu tôi sống ở Indonesia như hiện tại, tôi sẽ mất hơn 5 tiếng đồng hồ để đến thủ đô Jakarta và tôi cũng không có nhiều tiền, vì vậy tôi nghĩ hiếm khi tôi được trải nghiệm một cuộc sống giàu có.
A:Tôi cảm thấy rằng giá cao hơn ở Indonesia. Ngay sau khi tôi đến Nhật Bản, trung tâm đào tạo đã hỗ trợ tiền cho tôi, nhưng nếu tôi không sử dụng nó một cách có hệ thống thì tôi sẽ hết tiền, vì vậy tôi nhớ chỉ ăn trứng mỗi ngày để tiết kiệm tiền (cười).
Ngoài ra, vào thứ bảy và chủ nhật, nhà ăn của trung tâm đào tạo đóng cửa, vì vậy tôi đã đi mua sắm ở xa để nghiên cứu cách mua sắm và cách lên tàu. Khung cảnh Nhật Bản mà tôi đã tưởng tượng trước khi đến Nhật Bản là một Tokyo lấp lánh với những tòa nhà cao tầng xếp hàng và rất nhiều địa điểm vui chơi như Shibuya và Akihabara. Tuy nhiên, những nơi đặt các trung tâm đào tạo ở tỉnh Aichi đều là những cánh đồng lúa. Tôi đang nói chuyện với những người bạn đã đến Nhật Bản cùng tôi, “Đây có thực sự là Nhật Bản không?” Điều khiến tôi ngạc nhiên là khoảng cách giữa tưởng tượng và thực tế (cười).
A:Tôi lo lắng nhất là tôi đến từ Indonesia và tôi theo đạo Hồi. Có kiêng ăn và hạn chế thực phẩm. Tuy nhiên, ví dụ, một chuyên gia dinh dưỡng từ tums SAKURA no MORI KAWAGUCHI đàm phán với một thương nhân để đưa ra một món ăn không sử dụng thịt lợn, và trong thời gian nhịn ăn, bạn dù đổ mồ hôi cũng không thể uống nước, vì vậy hãy bổ sung chế độ tắm cho bạn. Họ sẽ cẩn thận để không làm như vậy. Làm việc ở cơ sở mất nhiều thời gian và công sức, tôi rất muốn được làm việc bình đẳng với mọi người, nhưng nếu ép mình bệnh sẽ thêm phiền phức. Towakai là một tập đoàn luôn lắng nghe chúng tôi trên tinh thần hợp tác, vì vậy tôi rất biết ơn.
A:Trước hết, tôi muốn nhanh chóng làm quen với công việc của lãnh đạo đơn vị để tôi và các cán bộ khác không gặp khó khăn. Tôi nhận thức được rằng mình không phải là người năng động trong giao tiếp, vì vậy tôi muốn giao tiếp nhiều hơn với sếp và tiếp thu nhiều thứ khác nhau, và tôi hy vọng mình có thể hiểu được vị trí lãnh đạo của mình và có một cảm giác căng thẳng vừa phải theo suy nghĩ của tôi.
Ngoài ra, mục tiêu của tôi là đạt được chứng chỉ N1 * 1, vì vậy gần đây tôi vừa học vừa xem YouTube.
Tôi muốn mua một cuốn sách giáo khoa trên Amazon, nhưng nó đã được bán hết. Không biết tháng 7 mọi người có mua để ôn thi không ạ. Tôi đang nghĩ đến việc lấy nó vào cuối năm nay. Có rất nhiều kỳ thi quốc gia yêu cầu bạn phải đạt N1, vì vậy tôi muốn thực hiện nó cho tương lai. Tôi cũng đã làm thủ tục chuyển đổi bằng lái xe ô tô mà tôi có ở Indonesia sang bằng của Nhật Bản. Sau đó, nếu bạn vượt qua bài kiểm tra thực tế, bạn cũng có thể lái xe ô tô tại Nhật Bản. Các dấu hiệu khác nhau giữa các quốc gia, và có nhiều dấu hiệu tương tự ở Nhật Bản … Tôi sẽ làm hết sức mình!
A:Nếu bạn muốn đến Nhật Bản và lấy bằng cấp, chúng tôi giới thiệu Towakai, nơi có rất nhiều hỗ trợ học tập cho kỳ thi quốc gia. Có được bằng cấp sẽ mở ra khả năng cho tương lai và cho phép bạn có một cuộc sống ổn định. Và trên hết, có một môi trường ở đây cho phép bạn phát triển như một người vượt ra khỏi ranh giới của văn hóa. Lúc đầu, tôi không thể sử dụng tốt tiếng Nhật và gây ra rất nhiều rắc rối, nhưng người quản lý cơ sở và các nhân viên khác đã dạy tôi mọi thứ cẩn thận và luôn đánh giá công bằng cho tôi … Miễn là tôi là một thành viên của Towakai, tôi tự tin rằng những nỗ lực và thành quả của tôi sẽ được công nhận.
Tôi đang mong chờ một ngày mà tôi có thể tích lũy những kinh nghiệm không thể thay thế tại Towakai trong khi làm việc chăm chỉ với mọi người.
*1 N1…JLPT(Kỳ thi năng lực tiếng Nhật)cấp độ.
Số càng nhỏ thì độ khó càng cao.