TOWAKAI UNIVERSAL MEDICAL SERVICE
A:Tôi là von Christian Achu đến từ Cameroon. Fong là họ của cha anh ở Nhật Bản, vì vậy tất cả các anh trai của anh đều là Fong, Fong, Fong. Tôi là con út trong gia đình có bảy anh chị em.
Sau khi học tiếng Nhật 6 tháng tại Cameroon, tôi đã đến Nhật Bản với tư cách là du học sinh vào tháng 7 năm 2016, theo học tại một trường Nhật ngữ ở thành phố Maebashi, tỉnh Gunma trong khoảng 1 năm 8 tháng và đã đạt N3 trước khi tốt nghiệp. Khi sống ở Nhật Bản, tôi bắt đầu quan tâm đến sự tồn tại của các cơ sở phúc lợi không có ở Cameroon, và theo học một trường dạy nghề chăm sóc dài hạn trong hai năm. Khi tôi lần đầu tiên nhìn thấy địa điểm chăm sóc điều dưỡng trong khóa đào tạo, tôi nhớ đã rất ngạc nhiên về cách tập trung và sinh hoạt của những người cao tuổi.
Hiện tại, tôi đang làm việc tại tums SAKURA no MORI MISATO trong nhóm tums.
A:Khi tôi ở Cameroon, tôi đã xem các chương trình truyền hình phát sóng phim hoạt hình Nhật Bản suốt ngày. Qua chương trình, em được tìm hiểu về lịch sử nước Nhật và được biết nền kinh tế Nhật Bản thời hậu chiến phát triển nhanh chóng.
Tôi bị ấn tượng bởi sự đột phá và càng có động lực để đến Nhật Bản. Khi tôi tốt nghiệp trung học, em gái tôi đề nghị, “Tại sao bạn không đến Mỹ hoặc Nhật Bản để học?” Tôi quyết định đến Nhật Bản.
A:Trước khi tốt nghiệp trường dạy nghề, tôi bắt đầu tìm việc với điều kiện là có hệ thống chấp nhận người nước ngoài và tôi ở tỉnh Saitama, nơi có nhiều người Cameroon sinh sống, và tôi đã đến tums SAKURA no MORI MISATO. Tôi đã tự gọi mình đến buổi phỏng vấn và lái một chiếc ô tô!
Tôi rất muốn gia nhập công ty, vì vậy tôi rất lo lắng, và tôi nhớ rất rõ rằng tôi đã chuẩn bị rất kỹ lưỡng. Tôi đã hỏi rất nhiều câu hỏi, nhưng người quản lý cơ sở thừa nhận rằng tôi đã nghiên cứu và nói: “Thật tuyệt vời”. Tôi rất thích cuộc trò chuyện và có một cuộc phỏng vấn vui vẻ. Tôi rất vui vì những người trong văn phòng đã vui lòng nói chuyện với tôi, người vừa đến phỏng vấn. Tôi thực sự nghĩ rằng nếu tôi tham gia tums SAKURA no MORI MISATO, tôi sẽ có một cuộc sống làm việc viên mãn.
A:Như bạn có thể tưởng tượng, các nhân viên thực sự tốt bụng. Đôi khi có những ý kiến trái chiều vì ai cũng làm việc chăm chỉ, nhưng lãnh đạo đơn vị luôn lắng nghe tâm tư của từng người. tums SAKURA no MORI MISATO là nơi nhân viên có thể làm việc thoải mái nên dù có vấp ngã trong công việc, bạn vẫn có thể biến sai lầm thành nguyện vọng bằng câu nói “Lần sau hãy làm điều này nhé”.
Điều tôi chú ý khi làm việc với người Nhật là từ ngữ và nét mặt. Người Nhật vốn nghiêm túc nên luôn kín kẽ. Lúc đầu, tôi thường bị bối rối bởi phong cách sắc sảo của người Nhật, nhưng tôi đã quen với nó, bây giờ tôi có thể làm việc với một cảm giác căng thẳng vừa phải.
A:Tôi sống với bà ngoại cho đến năm thứ ba trung học cơ sở. Vào thời điểm đó, tôi không có kiến thức thích hợp về chăm sóc dài hạn, nhưng tôi đã hỗ trợ thức ăn và hỗ trợ bài tiết. Giờ đây, khi tiếp xúc với những người lớn tuổi trong tums SAKURA no MORI MISATO, tôi lại nhớ đến khoảng thời gian ở bên bà ngoại.
Bây giờ tôi đã học được cách chăm sóc điều dưỡng đúng đắn, tôi có thể làm việc trong khi suy nghĩ về những gì tôi nên làm để khiến cư dân mỉm cười, vì vậy tôi hạnh phúc khi phát triển bản thân. Một số người bạn nước ngoài làm việc trong các nhà máy, nhưng tôi nghe nói rằng không có cuộc trò chuyện trong quá trình làm việc. Tôi biết ơn vì môi trường mà tôi có thể thích làm việc với tư cách là một nhân viên chăm sóc lâu dài trong khi nói chuyện với cư dân và nhân viên.
Ngoài ra, tôi không giỏi nói trước nhiều người và thực sự rất khó để trình bày báo cáo tại các cuộc họp sau ca trực đêm, nhưng khi tôi rút ra được kinh nghiệm, tôi trở nên can đảm hơn và căng thẳng hơn trước. Bây giờ tôi có thể nói mà không cần. Gần đây, người ta có thể tự hào thuyết trình ngay cả trong các ủy ban nơi tập trung nhiều người hơn là trong các cuộc họp.
A:Vẫn còn khó khăn để hỗ trợ tất cả những người chăm sóc và những người bị sa sút trí tuệ. Mặc dù bản thân cư nhiên không có cảm giác như vậy, nhưng cũng có lúc làm tổn thương người khác, cũng có lúc chính mình bị tổn thương bởi những lời nói và sự việc bất chợt bay đến.
Những lúc như vậy tôi cảm thấy chán nản, nhưng biết không phải cố ý nên cố chuyển ý. Ngoài ra, có một số cư dân nói với tôi rằng “Đừng chạm vào cơ thể tôi”, với tôi là người nước ngoài.
Không thể nào khác được. Tôi cũng được biết rằng một số người Nhật, đặc biệt là người già, cũng có cảm giác như vậy, và vì đây là cơ sở chăm sóc điều dưỡng dành cho người thường trú tại Nhật Bản, nên hãy chấp nhận những tiếng nói như vậy ngay lập tức mà tôi đang làm.
A:Có một người dân đã mỉm cười khi tôi chào anh ta. Đáy mắt thanh mảnh của tôi rất dịu dàng, nụ cười và giọng nói của tôi thật lôi cuốn. Đó là một người rất đáng nhớ.
A:Có một số tòa nhà cao tầng ở Cameroon, nhưng chiều cao của các tòa nhà Nhật Bản thực sự đáng kinh ngạc. Khi tôi đi ra ngoài trung tâm thành phố và nhìn thấy những tòa nhà chọc trời, tôi vẫn tự hỏi: “Khung cảnh này không phải là một giấc mơ sao !?” Ngoài ra, tôi rất ngạc nhiên về việc thời của người Nhật được bảo vệ tốt như thế nào. Chỉ chậm một phút thôi cũng không tức giận sao? (nụ cười). Mọi người thực sự sống ở Cameroon, vì vậy dù bạn có gặp nhau lúc 15h00 thì mọi người cũng sẽ tập trung lại với nhau từ 15h30 đến 16h00. Nó chỉ xung quanh tôi? Các chuyến tàu đến đúng giờ ở Nhật Bản, điều này thật tuyệt vời.
A:Từ Cameroon đến Nhật Bản mất khoảng 22 giờ bằng cách thay đổi chuyến bay hai lần (Cameroon ⇔ Ethiopia ⇔ Hong Kong ⇔ Japan). Chi phí vận chuyển: Giá vé máy bay khoảng 200.000 Yên. Vì vậy, tôi chưa bao giờ trở lại Cameroon kể từ khi tôi đến Nhật Bản. May mắn thay, chú của tôi sống ở tỉnh Saitama, vì vậy tôi có thể gặp anh ấy thỉnh thoảng. Bạn đang nói chuyện với một người họ hàng ở Cameroon trong một cuộc gọi điện video. Vào những ngày nghỉ, tôi nhớ về cuộc sống ở quê nhà bằng cách nhảy hip-hop Châu Phi và hát hip-hop Mỹ, điều mà tôi đã quen thuộc từ khi còn nhỏ.
Sau đó, khi tôi nói với họ rằng tôi là người Cameroon, tôi thường được hỏi, “Cameroon có nóng quanh năm không?” Không nóng hơn mùa hè ở Nhật Bản.
A:Tập đoàn tums là một tập đoàn với các cơ sở y tế, phúc lợi và chăm sóc trẻ em, và tất cả các viện dưỡng lão đặc biệt dành cho người cao tuổi đều hợp tác với các cơ sở y tế gần đó để cung cấp dịch vụ chăm sóc y tế tốt nhất cho người dân. Khi làm việc tại tums SAKURA no MORI MISATO, tôi có cơ hội được xem công việc của các y tá toàn thời gian, cũng như các y tá từ Bệnh viện tums Sakura Kawaguchi và Bệnh viện tums Sakura Edogawa, nếu tôi có kiến thức về y tế. Tôi nghĩ nó có thể được sử dụng để chăm sóc điều dưỡng. . Nhóm tums có hệ thống hỗ trợ chi phí học tập để trở thành y tá ngay cả khi bạn được thuê làm nhân viên chăm sóc dài hạn. Khi cuộc sống bình lặng và cảm thấy thoải mái, tôi sẽ thử thi để trở thành y tá.
Có rất nhiều niềm vui trong nhóm tums. Có một sự kiện nội bộ mang tên “Giải thưởng Instagram”, các nhân viên bình chọn những bức ảnh đăng trên Instagram của nhóm để quyết định tác phẩm đoạt giải, nhưng năm ngoái, bức ảnh tôi lấy làm nhân vật chính lại được “Chủ tịch bình chọn”. cho giải thưởng. Chủ tịch, người làm việc chăm chỉ để phát triển nhóm mỗi ngày, rất bận và tôi chưa có cơ hội gặp anh ấy, nhưng tôi thực sự rất vinh dự khi biết rằng anh ấy muốn gặp tôi.
A:Tham gia nhóm tums, thu nhập của tôi ổn định và tôi làm giàu mỗi ngày bằng cách ăn những món ăn Nhật Bản yêu thích. Tôi cảm thấy Natto do tums SAKURA no MORI MISATO sản xuất đặc biệt ngon. Sushi, món mà tôi không giỏi khi mới đến Nhật, giờ là món tôi thích nhất. Không có món ăn Nhật nào mà bạn không thể ăn.
Bây giờ thật khó khăn vì coronavirus, nhưng tôi muốn đi du lịch khắp Nhật Bản trong tương lai gần! Tôi quan tâm đến những nơi xa Kanto như Hokkaido và Kyushu. Giám đốc cơ sở của tums SAKURA no MORI MISATO đến từ tỉnh Okinawa, nơi có biển đẹp. Tôi đã có món mì Soki soba đặc sản của Okinawa và nó rất ngon, vì vậy tôi chắc chắn muốn đến đó.
A:Nếu đạt bằng cấp quốc gia và làm việc lâu dài, bạn có thể xin định cư. Tôi muốn tiếp tục sống ở Nhật Bản, vì vậy tôi hy vọng rằng tôi sẽ làm việc chăm chỉ và nhận được thị thực chăm sóc dài hạn trong 3 năm càng sớm càng tốt. Sau đó, mục tiêu của tôi là trở thành lãnh đạo đơn vị. Tôi sẽ cố gắng hết sức để bắt kịp các nhân viên cấp cao nước ngoài đang làm việc với lãnh đạo đơn vị Nhật Bản!
A:Tôi thực sự vui mừng vì tôi đã tham gia nhóm tums. Ngay cả khi bạn là người nước ngoài, bạn sẽ có cơ hội được thăng tiến ngang hàng với nhân viên Nhật Bản tùy theo sự cố gắng của bạn, và không chỉ các tiền bối của tums SAKURA no MORI MISATO, mà còn cả những người ở các cơ sở khác của tập đoàn mà bạn gặp gỡ từ lâu. đến thời gian là loại. Tôi nghĩ mình có thể làm việc lâu dài vì rất thông thoáng trong các mối quan hệ giữa người với người.
Khoảng 150 nhân viên nước ngoài làm việc trong nhóm tums. Trong số đó, tums SAKURA no MORI MISATO đa quốc tịch với người Indonesia, người Myanmar và người Cameroon. Tôi nghĩ rằng không chỉ những người nước ngoài có mục tiêu làm việc tại Nhật Bản mà những người Nhật Bản quan tâm đến người nước ngoài cũng sẽ quan tâm.